Kai Witzlack-Makarevich, M.A.
Friedrich-Schiller-Universität Jena
Institut für Slawistik
Ernst-Abbe-Platz 8
D-07743 Jena
E-Mail: kai.witzlack-makarevich@uni-jena.de
Tel.: +49 (0) 3641 / 9-44867
Wissenschaftlicher und beruflicher Werdegang
Kai Witzlack-Makarevich studierte Ostslawistik und Politikwissenschaft sowie Angewandte Sprach- und Übersetzungswissenschaft für Russisch und Polnisch an der Universität Leipzig. Sein Auslandsteilstudium absolvierte er in den Niederlanden an der Rijksuniversiteit Leiden im Fach Slavische taal- en letterkunde (Slawische Sprach- und Literaturwissenschaft). Studienbegleitende Praktika am Institut für Zeitgeschichte (Berlin), Institut für Auslandsbeziehungen (Opole) und Willy-Brandt-Zentrum für Deutschland- und Europastudien (Wrocław ). Anschließend mehrjährige Berufstätigkeit als Übersetzer für slawische Sprachen sowie Englisch, Französisch und Niederländisch im Europäischen Parlament in Luxemburg. Seit August 2014 Stipendiat der Deutsch-Polnischen Wissenschaftsstiftung (DPWS) am Aleksander-Brückner-Zentrum für Polenstudien an der Friedrich-Schiller-Universität Jena.
Aktuelles Forschungsvorhaben
Sprachpurismus in der Slawia unter besonderer Berücksichtigung des Polnischen (Promotionsstipendium der Deutsch-Polnischen Wissenschaftsstiftung)
Forschungsinteressen
- Wandel, Kontakte und Purismus in den slawischen Sprachen
- Russisch in Deutschland
- Sprach- und Stadtgeschichte von Odessa und Cieszyn/Český Těšín
Publikationen
Aufsätze:
2016: (gemeinsam mit Nadja Wullf) Polnisch. In: Ludger Hoffmann et al. (Hg.): Deutsch als Zweitsprache: Grundlagen für die Lehrerausbildung. Berlin. (angenommen zum Druck)
2016: Bosnisch/Kroatisch/Serbisch. In: Ludger Hoffmann et al. (Hg.): Deutsch als Zweitsprache: Grundlagen für die Lehrerausbildung. Berlin. (angenommen zum Druck)
2015: Przecedzamy komara, a połykamy wielbłąda: zapożyczenia i kalki językowe w języku polskim i czeskim. In: Mirosław Bańko, Diana Svobodová (Hg.): Ukryte zalety wyrazów obcych - konferencja internetowa, URL: http://konference.osu.cz/approval/strona-glowna.php
2015: (gemeinsam mit Joanna Sulikowska-Fajfer) Język polski w Niemczech: polszczyzna pokolenia drugiej generacji. In: Elżbiety Wierzbickiej-Piotrowskiej (Hg.): Dialog pokoleń. Praca zbiorowa pod. Warszawa 2015, S. 71-81.
2015: Sprachpurismus in der Slavia: Der Sonderfall Bulgarisch. In: Лъчезар Перчеклийски et al. (Hg.): Славистиката и българистиката днес: въпроси, идеи, посоки. Сборник с доклади от международната конференция по повод 20-годишнината от създаването на специалност Славянска филология (Благоевград, 16-18 октомври 2014 г.). Благоевград, S. 24-33.
2014: Sprachkontakte und Sprachpurismus in slavischen Sprachen unter besonderer Berücksichtigung des Ukrainischen. In: Кременецкие компаративные студии 4, S. 149-164.
2014: Dôsledky kontaktu ruského jazyka a nemeckého jazyka na príkladoch z médií vychádzajúcich v ruskom jazyku v Nemecku. In: Jana Kesselová, Mária Imrichová, Martin Ološtiak (Hg.): Registre jazyka a jazykovedy. (2. zväzok). Prešov 2014, S. 264-269 (= Acta Facultatis Philosophicae Universitatis Ptisprešoviensis. Jazykovedný zborník 51).
Übersetzungen:
2015: (gemeinsam mit C. Prüfer) Marcin Starzyński: Das mittelalterliche Krakau. Der Stadtrat im Herrschaftsgefüge der polnischen Metropole. Köln et al. (= Städteforschung. Veröffentlichungen des Instituts für vergleichende Städtegeschichte in Münster. Reihe A, Darstellung 92).
2006: (gemeinsam mit M. Krzoska und C. Prüfer) Stanisław Ciesielski (Hg.): Umsiedlung der Polen aus den ehemaligen polnischen Ostgebieten nach Polen in den Jahren 1944-1947. Marburg/Wrocław.